Det är en spännande berättelsen där vi följer handlingen från tolkens perspektiv. En annorlunda vinkling då en tolk har insyn i polisutredningar och brottsfall från det tolkande perspektivet. Som det tydligt framgår direkt i uppstarten av historien så måste en tolk vara oberoende och opartisk, men är det alltid så lätt att hålla på det när man samtidigt vill vara medmänniska och en stöttare? Elsa tampas med det etiska och det att inte bli för mycket involverad på det personliga planet.
En bok i tiden som tar upp olika problem i samhället såsom droger, prostitution och psykisk sjukdom. En och annan familjehemlighet och en del olika relationsproblem stöter vi också på.
Sammanfattning
Lättläst, annorlunda med ett bra driv.
En spänningsroman som är snabbläst med ett rappt språk som fungerar bra. Kanske jag inte är riktigt förtjust i att det hoppar fram och tillbaka i tiden, men annars full godkänd.
Handling
En natt blir tolken Elsa inkallad för att hjälpa polisen att förhöra en ung svenska som hittat sin pojkvän död i en fåtölj. Vid obduktionen upptäcks ett nålstick i mannens högra hand och Elsa är snart indragen i en omskakande mordutredning.
Spåren leder polisen till en av Luxemburgs smutsigaste bordeller där mannen spenderat en stor summa pengar kvällen innan. Mordet visar sig vara del av ett betydligt större och farligare spel och Elsa inser snart att hennes egen familjs trygga tillvaro är hotad.
Jenny är fyrabarnsmamma och civilekonom på EU-kommissionen i Luxemburg. Boken är framför allt en spänningsroman men handlar också om hur det är att vara utlandssvensk, i ett land där runt hälften av invånarna är från andra länder och blandningen av språk och kulturer är en naturlig del av vardagen.
”Tolken är en berättelse som jag har funderat på i säkert tio år utan att kunna släppa taget. Jag hade inledningsscenen och karaktärerna klara och när jag väl vågade börja skriva fick de liv. Det var intressant att skriva om en tolk, som är en utomstående iakttagare i polisutredningar. Som författare har jag fått upptäcka Luxemburg på nytt och intervjua poliser, besöka domstolar och träffa tolkar. Jag har snart bott halva mitt liv i Luxemburg och ville också hylla mitt andra hemland i boken. Här inleds varje möte genom att hitta ett gemensamt språk, förutsättningslöst och öppenhjärtigt. Barnen växer upp till den nya generationens européer, flerspråkiga och hemmahörande lite överallt” säger hon.
En natt blir tolken Elsa inkallad för att hjälpa polisen att förhöra en ung svenska som hittat sin pojkvän död i en fåtölj. Vid obduktionen upptäcks ett nålstick i mannens högra hand och Elsa är snart indragen i en omskakande mordutredning.
Spåren leder polisen till en av Luxemburgs smutsigaste bordeller där mannen spenderat en stor summa pengar kvällen innan. Mordet visar sig vara del av ett betydligt större och farligare spel och Elsa inser snart att hennes egen familjs trygga tillvaro är hotad.
Jenny är fyrabarnsmamma och civilekonom på EU-kommissionen i Luxemburg. Boken är framför allt en spänningsroman men handlar också om hur det är att vara utlandssvensk, i ett land där runt hälften av invånarna är från andra länder och blandningen av språk och kulturer är en naturlig del av vardagen.
”Tolken är en berättelse som jag har funderat på i säkert tio år utan att kunna släppa taget. Jag hade inledningsscenen och karaktärerna klara och när jag väl vågade börja skriva fick de liv. Det var intressant att skriva om en tolk, som är en utomstående iakttagare i polisutredningar. Som författare har jag fått upptäcka Luxemburg på nytt och intervjua poliser, besöka domstolar och träffa tolkar. Jag har snart bott halva mitt liv i Luxemburg och ville också hylla mitt andra hemland i boken. Här inleds varje möte genom att hitta ett gemensamt språk, förutsättningslöst och öppenhjärtigt. Barnen växer upp till den nya generationens européer, flerspråkiga och hemmahörande lite överallt” säger hon.
Tack Ordberoende förlag och Jenny för recex.
ISBN: 9789188867360
Omnible - hittar bästa priset på boken åt dig